Примерный лицензионный договор общего типа

Примерный лицензионный договор общего типа



		           Примерный лицензионный договор общего типа
_________________________________________________________________________
       (полное наименование организации, местонахождение, страна)
именуемая в дальнейшем "Лицензиар", с одной стороны и ___________________
_________________________________________________________________________
       (полное наименование организации, местонахождение, страна)
именуемая в дальнейшем "Лицензиат",  с другой стороны, принимая во внима-
ние, что
     а) _________________________________________________________________
     (наименование организации, предприятия или фамилия лица, разработав-
____________________
ших изобретение)
обладает знанием и опытом в области _____________________________________
_________________________________________________________________________
     б) _________________________________________________________________
            (наименование организации, предприятия или фамилия лица)
получены авторские свидетельства,  патенты и поданы заявки  на  авторские
свидетельства и патенты, указанные в приложении 1 к настоящему договору;
     в) Лицензиару ______________________________________________________
                 (наименование организации, предприятия или фамилия лица)
предоставлено право на ведение от своего имени переговоров о предоставле-
нии лицензии  на  использование  упомянутых знаний,  опыта и прав в целях
производства, использования и продажи ___________________________________
                                           (наименование продукции)
и  на заключение соответствующих договоров 1*;
     г) Лицензиат  желает  приобрести на условиях настоящего договора ли-
цензию на использование указанных знаний,  опыта и прав  в  целях  произ-
водства, использования и продажи ________________________________________
                                        (наименование продукции)
договорились о нижеследующем.

                        § 1. Определение терминов
     Следующие термины,  которые используются в настоящем договоре, озна-
чают:
     1. "Авторские свидетельства" и/или "патенты", полученные ___________
_________________________________________________________________________
               (наименование организации или фамилия лиц)
авторские свидетельства,  патенты  и  поданные заявки на авторские свиде-
тельства и патенты,  указанные в приложении 1 к  настоящему  договору,  а
также авторские свидетельства и патенты, которве будут получены в отноше-
нии продукции по лицензии по этим заявкам.
     2. "Ноу-хау" - _____________________________________________________
                             (знания, опыт, секреты, производства
_________________________________________________________________________
          и т. д., точное определение которых дается в приложении 2)

     3. "Продукция по лицензии" - _______________________________________
                                        (объекты, которые будут
_________________________________________________________________________
            осуществлены на основе применения лицензии)
     4. "Специальная продукция" - продукция, не подпадающая под определе-
ние, данное в § 1.3 настоящего договора, дополнительно разработанная  Ли-
цензиатом с  использованием  технических решений, содержащихся в передан-
ной документации, включая дальнейшие усовершенствования и улучшения.
     5. "Территория А" - ________________________________________________
                                 (перечень стран, на территрии
_________________________________________________________________________
            которых   предоставляется исключительное право)
        "Территория Б" - ________________________________________________
                                 (перечень стран, на территрии
_________________________________________________________________________
            которых   предоставляется исключительное право)
     6. "Продажная цена" - ______________________________________________
                            (метод определения цены за единицу продукции
_________________________________________________________________________
       по лицензии, на базе которого устанавливается размер роялти)
     7. "Отчетный  период" - период деятельности Лицензиата по выполнению
условий настоящего договора в течение каждых ______  месяцев,  начиная  с
даты вступления настоящего договора в силу.
     8. "Специальное оборудование" - оборудование,  необходимое для изго-
товления продукции по лицензии и указанное в приложении.

                        § 2. Предмет договора
     1. Лицензиар  предоставляет  Лицензиату  на срок действия настоящего
договора и за вознаграждение,  уплачиваемое  Лицензиатом,  исключительную
лицензию на использование изобретений, защищенных авторскими свидетельст-

вами или патентами, а также "ноу-хау" на территории А.
     При этом Лицензиату предоставляются права:
     - на производство продукции по лицензии и/или специальной  продукции
(в частности,  с  использованием при необходимости специального оьрудова-
ния, комплектующих узлов, деталей и сырья, применяемых Лицензиаром) 2*;
     - на  использование  продукции по лицензии и/или специальной продук-
ции, включая ее продажу.
     Лицензиар не может использовать на территории А указанные права сам,
а также передавать их третьим лицам.
     2. Лицензиар предоставляет Лицензиату на срок действия договора и за
вознаграждение, уплачиваемое Лицензиатом,  неисключительную  лицензию  на
территории Б.  При этом Лицензиату предоставляется право на использование
продукции по лицензии и специальной продукции, включая ее продажу 3*.
     Лицензиар может  использовать  на территории Б указанное право сам и
предоставлять его третьим лицам 4*.
     Лицензиар будет информировать Лицензиата о других заключенных им ли-
цензионных договорах в отношении территории Б 5*.
     3. Лицензиар передает Лицензиату техническую документацию,  осущест-
вляет оказание технической помощи и при необходим ости поставку  образцов
продукции и материалов,  а также поставку специального оборудования,  как
это предусмотрено в § 3 и 6 настоящего договора.
     4. Лицензиат  получает  право предоставлять в отношении территории А
третьим лицам,  имеющим местопребывание на территории А,  сублицензии  по
настоящему договору.
     Лицензиат обязан до подписания сублицензионного соглашения  согласо-
вать его  основные условия с Лицензиаром.  По подписании сублицензионного
соглашения Лицензиат обязан в течение _______ недель  передать  один  эк-
земпляр этого  соглашения Лицензиару.  Лицензиат несет ответственность по
сублицензионным соглашениям перед Лицензиаром 6*.
     5. Лицензиат не вправе производить продукцию по лицензии и специаль-
ную продукцию и предоставлять  сублицензии  на  осуществление  каких-либо
прав по настоящему договору вне территории А, а также продавать и исполь-
зовать указанную продукцию вне территории А, а также продавать и исполь-
зовать указанную продукцию вне территории А и территории Б, за исключени-
ем случаев, когда Лицензиар даст Лицензиату на это письменное согласие.
     6. Права, предоставленые  Лицензиаром  Лицензиату  по § 2 п. 1 и 2.,
распространяются на соответствующие социалистические организации и предп-
риятия страны   Лицензиата,   далее   называемые  "предприятия  Лицензиа-
та" 7*.
     Лицензиар не   возражает  против  осуществления  Лицензиатом  произ-
водственной кооперации с организациями страны Лицензиата для производства
продукции по лицензии и специальной продукции.
     При этом Лицензиат несет ответственность за выполнение всех договор-
ных обязательств.

                     § 3. Техническая документация
     1. Вся техническая документация и другие материалы,  включая  схемы,
чертежи, кальки, рецепты, инструкции по сборке, эксплуатации и т. п., не-
обходимые для производства продукции по лицензии (перечисленные в  прило-
жении 4), передаются Лицензиаром Лицензиату в ___________________________
                                                       (город)
на _________  языке  в  _________ экземплярах в течение __________ со дня
вступления в силу настоящего договора.
     Техническая документация  и  материалы  изготовляются Лицензиаром по
согласованию с Лицензиатом применительно к техническим нормам и  стандар-
там, принятым в соответствующей отрасли промышленности страны Лицензиара.
     По предварительной договоренности между сторонами техническая  доку-
ментация может быть приспособлена к условиям Лицензиата.
     2. Техническая документация должна  содержать  расшифровку  условных
обозначений, отраслевых  и  заводских норм,  на которые делаются ссылки в
этой технической документации.
     О передаче технической документации и других материалов составляется
приемо-сдаточный акт за  подписями  уполномоченных  представителей  обеих
сторон. Если  Лицензиат  или его уполномоченный представитель не явится в
срок, установленный для передачи, то Лицензиар может переслать документа-
цию авиапочтой за счет Лицензиата.
     Датой передачи технической документации будет дата подписания  прие-
мо-сдаточного акта или дата штемпеля на авианакладной.
     3. Есла Лицензиат при передаче или в течение ________ месяцев  после
передачи документации выяснит неполность или неправильность документации,
то Лицензиар обязан в течение недель после поступления письменной  рекла-
мации Лицензиата  передать недостающую документацию или исправить частич-
ные недостатки в документации и передать их Лицензиату.
     В этом  случае  датой  передачи  техничесеой документации будет счи-
таться момент передачи недостающей или  исправленной  документации.  Этот
момент определяется согласно абз. 3 § 3 п. 2.
     4. Лицензиат может размножить документацию для своих  нужд,  но  при
соблюдении обязательств по обеспечению конфиденциальности.

                 § 4. Усовершенствования и улучшения
     1. В течение срока действия настоящего  договора  стороны  обязуются
незамедлительно информировать друг друга о всех произведенных ими усовер-
шенствованиях и улучшениях, касающихся изобретений, "ноу-хау" и продукции
по лицензии.
     2. Стороны должны в первую очередь предлагать друг другу все  вышеу-
казанные усовершенствования  и  улучшения.  Условия передачи этих усовер-
шенствований и улучшений будут согласовываться  сторонами.
     Передача технической  документации  на незащищенные или незаявленные
усовершенствования и улучшения продукции по лицензии и "ноу-хау" произво-
дится сторонами,  как  правило,  безвозмездно  с  возмещением фактических
расхлдов по изготовлению и пересылке документации.
     Защищенные или заявленные усовершенствования и улучшения, касающиеся
изобретений, "ноу-хау" и продукции по лицензии,  а также усовершенствова-
ния и улучшения особой ценности,  которые создаются одной из сторон,  бу-
дут считаться принадлежащими ей и в первую очередь будут предложены  дру-
гой стороне  по  договору.  Передача  этих усовершенствований и улучшений
производится, как правило, возмездно на условиях отдельного лицензионного
договора.
     3. Лицензиат обязуется незамедлительно  информировать  Лицензиара  о
разработке специальной продукции. Техническая документация на специальную
продукцию должна быть предложена Лицензиатом в первую очередь Лицензиару.
     Условия передачи Лицензиатом технической документации на специальную
продукцию будут согласовываться между сторонами  дополнительно  в  каждом
отдельном случае в соответствии с § 4.2.

                   § 5. Гарантии и ответственность
     1. Лицензиар гарантирует, что он вправе предоставлять права, указан-
ные в § 2.1.,  и что на  момент вступления в силу настоящего договора Ли-
цензиару  ничего не известно о правах третьих лиц, которые могли быть на-
рушены предоставлением данной лицензии.
     2. Лицензиар гарантирует техническую осуществимость продукции по ли-
цензии на  предприятиях страны Лицензиата и возможность достижения техни-
ческих показателей, предусмотренных настоящим договором, при условии соб-
людения  Лицензиатом технических  условий и  инструкций Лицензиара.
     Если Лицензиат предусматривает производство и использование  продук-
ции по  лицензии  в  климатических условиях,  существенно отличающихся от
климатических условий в стране Лицензиара,  то Лицензиат обязан  сообщать
об этом Лицензиару до заключения настоящего договора.
     3. Гарантированные Лицензиаром механические, технологические, техни-
ко-экономические и  другие показатели приводятся в приложении 5 к настоя-
щему договору.
     4. Лицензиар гарантирует комплектность,  правильность и качественное
изготовление технической документации и других  материалов,  передаваемых
Лицензиату.
     5. Лицензиат гарантирует качественное изготовление продукции по  ли-
цензии в соответствии с полученной документацией и инструкциями Лицензиа-
ра 8*.
     6. Сторона которая не выполнила обязательств  по § 5.1, 2, 3, 4 и 5
договора, обязана возместить другой стороне понесенные ею в связи с этим
невыполнением прямые убытки в пределах ________ 9*.
     7. За нарушение договорных сроков  передачи  документации  Лицензиар
уплачивает Лицензиату штраф, исчисляемый в размерах ________, но не свыше
_______.
     8. Размер возмещения убытков и договорных штрафов, о которых одна из
сторон может заявить из-за различных нарушений договора,  не должен в об-
щей  сложности  превышать  полученных   или  выплаченных  по § 7 договора
сумм *10.
     9. Стороны  освобождаются от ответственности за частичное или полное
невыполнение своих обязательств по  настоящему  договору  согласно  соот-
ветствующим положениям действующих Общих условий поставок СЭВ.

          § 6. Техническая помощь в освоении производства
                      продукции по лицензии
     1. Для оказания технической  помощи  Лицензиату  в  освоении  произ-
водства продукции по лицензии,  а также для обочения персонала Лицензиата
методам и приемам работы,  относящимся к производству продукции по лицен-
зии, Лицензиар по просьбе Лицензиата командирует на предприятия Лицензиа-
та необходимое количество специалистов.  Лицензиат сообщит  Лицензиару  о
своей просьбе  за  ________ месяца до даты предпологаемого выезда специа-
листов.
     2. Лицензиат обеспечит за свой счет специалистов Лицензиара на время
их пребывания на территории А помещениями  в  соответствующей  гостинице,
медицинским обслуживанием,  транспортными средствами для проезда до места
работы и обратно, телефонно-телеграфной связью и другими необходимыми ви-
дами обслуживания.
     3. Все расходы,  связанные с командированием  специалистов  в  целях
оказания необходимой технической помощи, включая оплату стоимости билетов
туристского класса на самолет из _______ до места назначения  и  обратно,
провоза 30  кг багажа на человека сверх полагающегося по бмлету,  а также
вознаграждение в зависимости от квалификации специалистов несет  Лицензи-
ат.
     4. Лицензиар может застраховать  своих  специалистов  от  несчастных
случаев и  гражданской  ответственности за счет Лицензиата,  согласовав с
ним условия страхования.
     5. В  остальных  случаях,  не  предусмотренных настоящим параграфом,
применяются соответствующие положения действующих Общих  условий  монтажа
СЭВ.
     6. В случае обращения Лицензиата к Лицензиару с просьбой о посещении
предприятий, производящих  продукцию по лицензии,  в целях ознакомления с
ее производством и оборудованием на месте  Лицензиар  удовлетворит  такую
просьбу.
     Все расходы,  связанные с посещением и  пребыванием  специалистов  в
стране Лицензиара, несет Лицензиат.
     7. Лицензиар по просьбе Лицензиата  организует  бесплатное  обучение
специалистов Лицензиата  и  его  партнеров на предприятиях своей страны с
возмещением Лицензиатом  затрат на их   содержание.
     8. Количество специалистов, командируемых в соответствии с § 6.1, 6,
7, их специальности, сроки, а также другие условия обучения и ком андиро-
вания согласовываются  и  оформляются между сторонами в каждом конкретном
случае.
     9. По  просьбе Лицензиата Лицензиар поставит ему образцы продукции и
материалов, а также  специальное  оборудование,  необходимые  для  произ-
водства  продукции по  лицензии.
     Условия поставки специального оборудования будут определены сторона-
ми в  соответствии с действующими Общими условиями поставок СЭВ в отдель-
ном контракте, который может составлять неотъемлемую часть настоящего до-
говора или заключаться одновременно с ним.

                          § 7 (Вариант 1) Платежи
     1. За предоставленные права,  предусмотренные настоящим договором, и
за техническую документацию,  указанную в приложении 4, Лицензиат уплачи-
вает Лицензиару вознаграждение в переводных рублях согласно следующему.
     (Вариант А)
     Первоначальный платеж в размере _______________________, из которых:
                                       (цифрой и прописью)
     а) сумма в размере ______________________ уплачивается против предъ-
                          (цифрой и прписью)
явления счета в трех экземплярах ________________________________________
                                           банк страны Лицензиара
     в течение ________ дней с даты вступления в силу настоящего договора
в порядке,  предусмотренном  действующими  Общими  условиями поставок СЭВ
(инкассо с немедленной оплатой, с последующим акцептом);
     б) сумма в размере ____________________ уплачивается в течение _____
                         (цифрой и прописью)
дней после передачи технической документации, указанной  в § 3 настоящего
договора.  Оплата производится в порядке, предусмотренном выше, в п. "а",
с  приложениемк счету  копии приемо-сдаточного акта или копии авианаклад-
ной, предусмотренных § 3.2.
     (Вариант Б).
     Первоначальный платеж в размере ______________________  уплачивается
                                       (цифрой и прописью)
в течение ______ дней с даты вступления в силу настоящего договора в  по-
рядке, предусмотренном  действующими  Общими  условиями поставок СЭВ (ин-
кассо с немедленной оплатой, с последующим акцептом).
     2. (Вариант А).  Текущие отчисления (роялти) уплачиваются лицензиару
вв размере _____ процентов от продажной цены продукции по лицензии и ____
 процентов от продажной цены специальной продукции,  изготовленной Лицен-
зиатом, предприятиями Лицензиата и   его  сублицензиатами.
     2. (Вариант Б).  Текущие отчисления (роялти) уплачиваются Лицензиару
в размере ______________________ переводных рублей за единицу (штуку, ки-
           (цифрой и прописью)
лограмм, тонну,  кубометр и т.  п.) продукции по лицензии  и  специальной
продукции, изготовленной Лицензиатом, предприятиями Лицензиата и его суб-
лицензиатами.
     3. Платежи, предусмотренные § 7.2, производятся Лицензиатом в  тече-
ние ______ дней, следующих за отчетным периодом, в порядке, предусмотрен-
ном действующими Общими  условиями поставок  СЭВ.
     4. Платежи, предусмотренные § 7.2, производятся Лицензиатом Лицензи-
ару в переводных  рублях 11*.
     5. Все платежи по настоящему договору понимаются как платежи нетто в
пользу Лицензиара.
     6. После прекращения срока действия  настоящего  договора  положения
его будут применяться до тех пор, пока не будут окончательно урегулирова-
ны платежи, обязательства по которым возникли в период действия настояще-
го договора.

                   § 7. (Вариант 2) Платежи
     1. За предоставленные права,  предусмотренные настоящим договором, и
за техническую документацию,  указанную в приложении 4, Лицензиат уплачи-
вает Лицензиару единовременное вознаграждение в  переводных  рублях  сог-
ласно следующему.
     (Вариант А)
     а) сумма в размере ____________________ уплачивается против предъяв-
                         (цифрой и прописью)
ления счета в трех экземплярах __________________________________________
                                          (банк страны Лицензиара)
в течение _______ дней с даты вступления договора в силу;
     б) сумма в размере ___________________ уплачивается против  предъяв-
                         (цифрой и прописью)
ления ___________________________________________________________________
                               (банк страны Лицензиара)
счета в трех экземплярах и копии приемо-сдаточного акта или  копии  авиа-
накладной, предусмотренных § 3.2 настоящего договора,  в течение ________
дней с даты передачи технической документации;
     в) сумма  в  размере  ______________________  уплачивается в течение
                             (цифрой и прописью)
______ дней с даты начала производства серийного производства 12*.
     (Вариант  Б)
     Сумма в  размере ______________________ уплачивается против предъяв-
                        (цифрой и прописью)
ления счета  в трех экземплярах _________________________________________
                                         (банк страны Лицензиара)
в течение _______ дней с _______ .
     2. Платежи, предусмотренные § 7.1, производятся Лицензиатом в поряд-
ке, предусмотренном действующими Общими условиями поставок СЭВ.
     3. Все платежи по настоящему договору п онимаются как платежи  нетто
в пользу Лицензиара.
     4. После прекращения срока действия  настоящего  договора  положения
его будут применяться до тех пор, пока не будут окончательно урегулирова-
ны платежи, обязательства по которым возникли в период действия настояще-
го договора.

                       § 8. Сборы и налоги
     Все сборы, налоги и другие расходы, связанные с заключением и выпол-
нением настоящего договора,  взимаемые на территории А и на территории Б,
несет Лицензиат. Все сборы, налоги и другие расходы, связанные с заключе-
нием и  выполнением  настоящего договора на территории Лицензиара,  несет
Лицензиар.

                  § 9. Информация и отчетность 13*
     1. Лицензиат в течение _______ дней, следующих за отчетным периодом,
представляет Лицензиару  сводные  бухгалтерские  данные по произведенной,
проданной и использованной продукции по лицензии и специальной  продукции
в течение отчетного периода,  а также сведения о продажных ценах, номерах
серий продукции по лицензии и наименования покупателей.
     2. Лицензиар имеет право производить проверку данных,  относящихся к
объему производства и сбыта продукции по лицензии и специальной продукции
на предприятиях Лицензиата и его сублицензиатов, по сводным бухгалтерским
данным. Лицензиат обязан обеспечить возможностьтакой проверки.
     3. Лицензиат будет передавать Лицензиару (или какой-либо организации
по указанию Лицензиара) все запросы на продукцию по лицензии,  которые он
получит из стран вне территории А и территории Б, а Лицензиар будет сооб-
щать Лицензиату о запросах, которые он получит из стран территории А.

                 § 10. Обеспечение конфиденциальности
     1. Лицензиат гарантирует сохранение конфиденциальности документации,
информации, знаний и опыта,  полученных Лицензиатом, предприятиями Лицен-
зиата и его сублицензиатами.  Лицензиат примет  все необходимые меры  для
того, чтобы предотвратить полное или частичное разглашение документации и
информации или ознакомление с ними третьих лиц без  письменного  согласия
Лицензиара. Обязательства по сохранению конфиденциальности лежат также на
Лицензиаре.
     2. С переданной документацией и информ ацией будут ознакомлены толь-
ко те лица из персонала предприятий Лицензиата и его сублицензиатов,  ко-
торые непосредственно связаны с производством продукции по лицензии.
     3. Лицензиат передаст партнерам по кооперации только ту  техническую
документацию и сведения,  которые необходимы для осуществления кооперации
а целях производства продукции по лицензии. При этом партнеры по коопера-
ции будут  обязаны  соблюдать  конфиденциальность полученной информации и
документации.
     4. Стороны  также  несут ответственность за нарушение конфиденциаль-
ности фмзмческими и юридическими лицами,  правовые отношения  с  которыми
уже прекращены.
     5. В случае разглашения сведений, содержащихся в ука занной докумен-
тации и информации,  Лицензиатом, предприятиями Лицензиата, его сублицен-
зиатами и партнерами по кооперации или лицами из их  персонала  Лицензиат
возместит Лицензиару  понесенные  в  связи  с  этим убытки.  Такую же от-
ветственность несет Лицензиар.
     6. Обстоятельства  по  сохранению конфиденциальности сохраняют  свою
силу и после истечения срока действия настоящего договора или его досроч-
ного расторжения в течение последующих _________ лет.

                   § 11. Защита передаваемых прав
     1. В течение всего срока действия настоящего договора Лицензиат:
     - признает  и будет признавать действительность прав,  вытекающих из
авторских свидетельств и патентов;
     - не  будет  оспаривать  сам  и  содействовать  другим в оспаривании
действительности авторских прав и патентов;
     2. В  случае  противоправного использования изобретений,  защищенных
авторскими свидетельствами или патентами на территории А третьими лицами,
Лицензиат незамедлительно уведомит об этом Лицензиара.
     3. Если третьи лица нарушат права, предоставленные по настоящему до-
говору Лицензиату, то Лицензиат и Лицензиар совместно предъявят иск к та-
ким лицам и соответствующие расходы и/или поступления,  понесенные  и/или
полученные в  результате  судебного решения или соглашения между истцом и
ответчиком, будут распределены поровну между Лицензиатом  и  Лицензиаром,
если с  тороны  не  договорились  о  другом.  Однако участие Лицензиара в
расходах ограничивается суммами,  полученными по договору на  момент  вы-
несения решения по спору.
     4. В случае, если к Лицензиату будут предъявлены претензии  или  ис-
ки 14* по поводу нарушения прав третьих лиц в связи с использованием  ли-
цензии по настоящему договору, Лицензиат извещает об этом Лицензиара. Ли-
цензиат по согласованию с Лицензиаром обязуется  урегулировать такие пре-
тензии или обеспечить судебную защиту.  Понесенные Лицензиатом расходы  и
убытки в результате урегулирования указанных  претензий или окончания су-
дебных процессов будут распределены между сторонами согласно договоренно-
сти.
     Однако возмещение  Лицензиаром расходов и убытков Лицензиату ограни-
чивается суммами, полученными по настоящему договору на момент урегулиро-
вания претензии или окончания судебного процесса.

                           § 12. Реклама
     1. Лицензиат  обязуется осуществлять реклам у продукции по лицензии,
обеспечивающую ее оптимальную продажу.
     2. Лицензиат вправе/обязан указывать в соответствующих рекламных ма-
териалах а также на продукции по лицензии,  выпускаемой предприятиями Ли-
цензиата и его сублицензиатов, что эта продукция производится по лицензии
Лицензиара.

                       § 13. Разрешение споров
     1. В  случае возникновения споров между Лицензиаром и Лицензиатом по
вопросам, предусмотренным настоящим договором или в связи с ним,  стороны
примут все меры к разрешению их путем переговоров между собой.
     2. В случае невозможности разрешения указанных споров путем  перего-
воров они должны разрешаться в соответствии с Конвенцией о разрешении ар-
битражным путем гражданско-правовых споров,  вытекающих из отношений эко-
номического и  научно-технического сотрудничества от 26 мая 1972 г.

         § 14 Срок действия договора и условия его расторжения
     1. Настоящий договор заключен сроком на _______ лет и вступает в си-
лу с  даты  его  подписания или одобрения (не позднее ________ месяцев от
этой даты) соответствующими компетентными органами стран Лицензиара и Ли-
цензиата, если это одобрение необходимо. В последнем случае договор всту-
пает в силу в момент отправки извещения об одобрении второй стороной.
     2. Настоящий  договор  может  быть продлен по взаимному согласованию
сторон.
     Условия продления срока действия настоящего договора будут определе-
ны сторонами за шесть месяцев до истечения срока действия настоящего  до-
говора.
     3. Если Лицензиат или рпедприятия Лицензиата в нарушение § 2. п. 1,2
будут экспортировать продукцию по лицензии в страны, не входящие в терри-
торию А и территорию  Б,  Лицензиару  предоставляется  право  расторгнуть
настоящий договор  и  потребовать возмещение причиненных ему прямых убыт-
ков. При этом Лицензиату будет предоставлен срок в  _______  месяцев  для
устранения нарушения.
     4. Каждая из сторон имеет право досрочно расторгнуть настоящий дого-
вор путем направления письменного уведомления, если другая сторона не вы-
полнит какое-либо существенное условие настоящего договора. Однако сторо-
не, не  выполнившей своего обязательства,  будет предоставлено __________
месяцев для выполнения этого обязательства.
     5. Если  договор  потеряет  силу  до  истечения  срока  его действия
вследствие нарушения договора Лицензиатом,  то Лицензиат  лишается  права
производить, использовать и продавать продукцию по лицензии,  равно как и
мспользовать авторские свидетельства и/или патенты,  а также "ноу-хау"  в
любой иной форме, и обязан возвратить Лицензиару всю техническую докумен-
тацию.
     6. Лицензиат  вправе  по истечении срока действия договора использо-
вать предмет этого договора бесплатно. При этом сохраняются обязательства
по § 10.6. договора.

                         § 15. Прочие условия
     1. К отношениям сторон по тем вопросам, которые не урегулированы или
не полностью  урегулированы  договором,  применяется  материальное  право
страны Лицензиара 15*.
     2. Права  и  обязанности  каждой из сторон по настоящему договору не
могут быть переуступлены другому юридическому или  физическому  лицу  без
письменного на то разрешения другой стороны, за исключением случаев, пре-
дусмотренных настоящим договором.
     3. Все  изменения и дополнения к настоящему договору должны быть со-
вершены в письменной форме и подписаны уполномоченными на  это  лицами  и
одобрены компетентными органами, если такое одобрение необходимо.
     4. Упомянутые в настоящем договоре приложения 1-5 на ________ листах
составляют его неотъемлемую часть.
     5. Настоящий договор совершен в г. ______________________ в двух эк-
земплярах, каждый на __________ и ____________ языках,  причем оба текста
имеют одинаковую силу.

                       Юридические адреса сторон:

     Лицензиар

     Лицензиат

---------------------------------------------
     1* Подпункт "в" включается в договор, если Лицензиатом выступает ор-
ганизация,  управомоченная совершать внешнеторговые о5перации.
     2* Право на производство продукции  по  лицензии  и/или  специальной
продукции, как правило,представляется на территории страны Лицензиата.
     3* В  отдельных  случаях  Лицензиату  может быть предоставлено право
производства продукции по лицензии и специальной продукции на тер. Б.
     4* В случае  предоставления только неисключительного права все поло-
жения об исключительности должны быть изъяты.
     5* По договоренности между сторонвми такая информация  может  предо-
ставляться лишь при заключении договора.
     6* Условия о предоставлении сублицензии могут включаться, если  тер-
ритория А договора включает несколько стран.
     7* Указанное условие должно быть прямо предусмотрено в договоре.
     8* По усмотрению сторон § 5.5. может не включаться в договор.
     9* В договоре указывается сумма,  как правило,  не свыше  полученных
или выплаченных по договору сумм.
     10* Стороны могут договориться о том чтобы § 5.8.  применялся толь-
ко в случаях нарушений, предусмотренных § 5 договора.
     11* Если это не  противоречит двусторонним соглашениям между страна-
ми-членами СЭВ,  организации по договоренности могут включать в  договоры
условия, предусматривающие,  что  при  продаже  продукции  по лицензи и в
страны-члены СЭВ указанные платежи могут производиться в переводных  руб-
лях или в валюте,  в которой Лицензиат эти платежи получил,  или в другой
согласованной валюте.  Приведенное положение не будет применяться органи-
зациями СРР.
     12* Стороны определяют, что считается началом производства/серийного
производства.
     13* § 9 применяется в случаях, когда платежи осуществляются в  соот-
ветствии с § 7 (вариант 1).
     14* Имеются в виду также претензии или иски к предприятиям Лицензиа-
та и/или к покупателям продукции на территории действия договора.
     15* В договоре может предусмотрено иное